Egy igazi úr (Eugene O'Neill)
Eugene O'Neill Egy igazi úr című négyfelvonásos színművét mutatta be március 6-án a Csokonai Színház a Hungária Kamaraszínházban. A darab a szerző késői, érett korszakának a terméke; Debrecenben az Amerikai Elektra és az Utazás az éjszakában után először kerül színre.
A mű magyar címe (Vas István fordítása) ironikusabb az eredetinél (A Touch of the Poet = Akiben van valami a költőből). Központi alakja, aki köré a cselekmény egésze szerveződik, egy paraszti származású, de megtollasodott ír korcsmáros úrrá nevelt utódja, aki az 1800-as évek elején Wellington herceg seregében tisztként harcolt a franciák ellen, majd miután katonai karrierje kettétört, szerelemből egy pórlányt vett feleségül, s az esetleges társadalmi presztízsveszteségtől félve áttelepült a nagy lehetőségek Amerikájába, ahol a remélt szerencse elkerülte, s most egy félreeső fogadóban, az ottani társadalmi ranglétrán egyre lejjebb csúszva tengeti napjait feleségével és eladósorban levő lányával.
A szakadatlan munkát követelő, könyörtelen üzleti szellemű, puritán, hétköznapias gondolkodású Amerikában, amely nem ismeri el az olyan értékeket, mint az ő általa őrzött férfiasság, egyéni bátorság, hősiesség, gáláns magatartás, Cornelius Melody őrnagy nem találja a helyét. Ahogy a valóság egyre kevésbé ad teret tulajdonságainak reális érvényesítésére, ő úgy ragaszkodik mind görcsösebben saját múltjának rekvizitumaihoz, és menekül felépített álomvilágába, amelyből saját jelentőságét felnagyítva, gőgös elkülönülésében egyként megvetéssel illeti ír bevándorló társait és az amerikai mítosz bűvöletébe esett jenki üzletembereket. Szerepjátszásának áldozatul veti családját is, akiket a végsőkig kihasznál.
Ebből az álomvilágból csak akkor ébred fel, amikor konkrét összeütközésbe kerül a külvilággal, lánya szerelmesének jenki családjával. Ekkor rádöbben szerepe tarthatatlanságára; álmai szimbólumának – nemes kancájának – elpusztításával megöli magában az „igazi urat", és beletörődik abba, hogy egy legyen bevándorló honfitársai között.
O'Neill műve keserű tragikomédia, amely bonyolult lélektani és társadalmi folyamatok ütközőpontjába állítja hősei sorsát. A darab végén a tragikus szálak erősödnek fel, hiszen Melody hamis tudatának – ami nevetségessé válásának oka is – feladásával visszatér a realitásokhoz, de korábbi világának elvetésével az abban megnyilvánuló értékekről is végérvényesen le kell mondania. Erre igazán csak lánya, Sara döbben rá. Az ő alakjában fogalmazódik meg legtisztábban az író szemléletmódjának összetettsége: nem fogadhatja el Melody illuzórikus, a valóságtól elrugaszkodott életvitelét, de azt is látja, hogy az a valóság, amellyel fel kell váltani az álmokat, sivár, minden költőiséget nélkülöző, kíméletlenül racionális.
A komikus és tragikus mozzanatok együttes felmutatásának képessége a szerző erénye, s ez teszi igazán huszadik századivá, modernné, ma is izgalmassá O'Neill darabját. Művében egyfelől kifejezi az értékvesztés miatti fájdalmát, de felmutatja a század viszonyainak fő sajátosságát: az abszolút értékek egyértelműsége helyett azok módosulását és viszonylagosságát.
Melody alakjában végig képes láttatni jellemének kettősségét (környezetének szinte minden tagja átlát úrhatnám hetvenkedésén, ugyanakkor kárhoztatott pózolásának legfőbb ellenzője, saját lánya is ámulva hajol meg – ha csak pillanatokra is – apja egyéniségének nagyságot sugalló felvillanásai előtt). Sőt, a darab csúcspontján – Melody és a Harfordok összecsapásában – azt is képes érzékeltetni, hogy a szépre, nemességre, elismerésre áhítozó főhős gyengeségeiről mindjárt lehull a lepel, mihelyt vélt erejét próbára tevő helyzetben méri össze a világgal. A színműben azonban nemcsak Melody jó és rossz tulajdonságainak szétválaszthatatlansága bizonyosodik be, hanem arra is fény derül, hogy értékes képességei azért vesztik hitelüket, mert a valóság szorításában torzulnak irreálisakká. Ugyanez az összetett látásmód jellemzi O'Neillt a Melodyval ütköző amerikai társadalom megítélésében.
Az elmondottak ismeretében örvendetes, hogy a Csokonai Színház Rencz Antal rendezésében műsorára tűzte O'Neill művét. Mindjárt látni kell azonban, hogy Rencz Antal másképpen értelmezi a darabot. Jóllehet indokoltan sűríti két részbe a négy felvonást, és rövidíti le a színművet, a befejezés megváltoztatásával azonban már lényegesen módosítja az eredeti mondandót: szemében Melody tragikus hős, aki a rideg társadalommal vívott küzdelmében bukásával szinte felmagasztosul. Ebben a koncepcióban Melody jellemének eltorzult oldala nem kap elég hangsúlyt, s az őrnagy kezdettől fogva inkább rokonszenves, jobb sorsra érdemes figuraként áll előttünk. Nevetséges vonásainak elhalványításával mintha igazolódna szerepjátszása, így viszont arányát és mozgatórugóit veszti a darabon belüli viszonylatrendszer a főhős és a többi szereplő között.
A színpadkép hármas tagolása (szemben az eredeti két szinttel) is a rendezői felfogást testesíti meg. A művészi tér ilyen szervezése arra enged következtetni, mintha a darabban három különböző értékszint lenne jelen: a felső Melody álomvilágának kiteljesedését, a középső mindennapos családi életterét, az alsó kocsmabűze és durvasága a negatív világot jelképezi. Álmából felébredve eszerint Melody nem a valóság talajára érkezik vissza, hanem a társadalom legalsó fokára süllyed. Ebben a megjelenítésben hiányzik a kijózanodásnak az a mozzanata, hogy vereségével egyúttal megszabadul illuzórikus elszigeteltségéből, s a – mégoly kiábrándító, de valós – életbe tér vissza, egy közösség részévé válik.
Melody kijózanodásának tragikus bukássá emelésével Rencz Antal áthangszerelte – és leegyszerűsítette – egyén és társadalom O'Neill által összetettebbnek láttatott kölcsönviszonyát. A súlypontok áthelyezése így a dialektikusabb – és ezzel érvényesebb – függés rendszer bemutatásának lehetőségétől fosztotta meg az előadást, valódi tragikus hős nélküli tragédiává formálva át a tragikomédiát. A darab azonban nem véletlenül fejeződik be anya és lánya kettősével. Talán, ha a törtető, az egyéniséget kizsigerelő társadalom igazi természetrajzának bemutatásához nem Melody anakronisztikus álomvilágának felnagyítását, hanem a szerzői sugallat szerint a nőalakokban rejlő pozitív értékek felmutatását vélte volna alkalmasabbnak a rendező, árnyaltabb üzeneteket közvetíthetett volna az előadással. Melody megmásíthatatlan sorsának nosztalgikus, de könyörtelen ábrázolásán túllépve ugyanis O'Neill női szereplőiben – Nóra megtartó szeretetében, s különösen Sara reálisabb, az önámításokat elvető, a valóság tényét tudomásul vevő boldogságkeresésében – rejti el a humánus emberi kapcsolatok lehetőségének azokat a csíráit, amelyek a torz, elgépiesedő társadalmi mechanizmussal szemben a remény és az emberre szabott értékek teremtésének zálogaként foghatók fel.
Ha az elmondottakból még nem, az előadásból kiderül, hogy az Egy igazi úr pszichikailag és fizikailag egyaránt rendkívüli megterhelést ró a főbb szerepeket alakító színészekre. Rencz Antal érdeme, hogy az első perctől az utolsóig sikerült ráhangolni színészeit szerepeikre; az elmélyült koncentráció és az odaadó játék eredményezi, hegy végül is – s ez nincs ellentmondásban az értelmezéssel – az átlagosat felülmúló intenzitású színházi produkció született.
A rendezői felfogás természetesen alapvetően meghatározza a színészvezetést. Ebből következően Melody szerepében Sárosdy Rezsőnek az első részben nincs alkalma arra, hogy jellemének két arcát, illetve a két arc váltakozásainak villódzásait bravúros színészi játékkal érzékeltesse. Nemcsak színészileg lett volna hatásosabb, ha az őrnagy öntetszelgő pózait váltanák fel az időnként valóságos helyzetére eszmélő fogadós keserű magába roskadásai, hanem a néha pojácaságig fajuló szerepjátszás erőteljesebb bemutatásával mélyebb összefüggéseket villanthatna fel a második rész nagy kijózanodási jelenetében. Ha még „igazibb" urat formálna álmaiban, akkor nem kellene olyan harsányan kontúros, gazsuláló, „igazi" parasztot alakítania az ébredésben.
Összetettségében, súlyában a főszereppel vetekedő feladatot kapott Sara személyében Bánfalvi Ágnes. Minden igyekezete ellenére nem az ő hibája, hogy a szerep alkatilag – s ez nem csupán megjelenés kérdése – nem teljesen megfelelő számára. Így adós marad Sara jellemének „paraszti", életerős, apja hazugságai ellen, saját boldogságáért elszántan harcoló vonásainak érzékeltetésével. Alakítása hitelesebb a második részben, amikor feloldódást, megnyugvást talál az elhatalmasodó szerelemben. Kár, hogy ekkor a rendezői instrukció – a szerelmi jelenet betoldásával – megfosztja attól a lehetőségtől, hogy pusztán színészi eszközökkel mutassa be a megszerzett boldogság felemelő hatását.
A két fejlődő, nagy figuránál egyneműbb Nora alakja. A szelíd, de rendíthetetlen, szerelmét robotban és megaláztatásokban is önzetlen áradással őrző asszonyt – rövid „lázadó" jelenetét kivéve – érzékletesen állítja elénk Tikos Sári, akire pontosan illik szerepleírása.
Hasonlóan egyértelmű, jó színészi teljesítményt mutat Kóti Árpád Cregan káplárja. Különösen a verekedési jelenetet képes bravúros plaszticitással megjeleníteni.
Egyjelenetes, de dramaturgiailag fontos funkciót töltene be a darabban Gadsby ügyvéd és Harfordné asszony, hiszen ők képviselik a másik világot, amellyel Melody és családja összeveti erejét. Az előadásban azonban csak a szöveg jelentéstartalmából, s nem a színészi játékból értesülünk a két figura jelentőségéről. Pagonyi Nándor jogtanácsos súlytalan, már-már magatehetetlen, pedig megjelenésében képviselnie kellene a Harfordok magabiztos hatalomtudatát. Csáky Magda esetében csak a külső máz vall kifinomult felsőbbrendűségére a fogadó lakóival szemben. Hiába várjuk annak jelzését, hogy Melody őrnagy gáláns gesztusai mögött felsejlő igazi úri viselkedése még őt is elbűvöli, s különc fenségességének biztos magasából majdnem kizökkenti. Szerepeinek megfelelt Kiss László, Farkas Tamás, Seress József és Porcsin László.
A díszleteket Körössi József, a jelmezeket Kállai Judit tervezte, stílszerűen.
(Hajdú-bihari Napló, 1979)